• Dimanche 4 Novembre

    Nous étions , Amaryllis, sa famille, ma fille et moi là

     

    Ils sont danseurs, chanteurs, jeunes et doués.Le spectacle fut comme on l'avait rêvé. Nous connaissons par coeur toutes les musiques, les airs , l'histoire et pourtant nous avons été bouleversées, émues..aux larmes.

    « Les plumes d'Asphodèle**Pour seul cortège** de L. GAUDE »

  • Commentaires

    1
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 12:54

    Je trouve que cela a un peu vieilli.

    2
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 13:42

    @ Alain Le texte amoureux peut être, mais le fond de la comédie musicale , la critique de la société qu'on pourrait, hélas, appliquer à maintenant ,non.Quant à la musique de Bernstein, ça reste un chef d'oeuvre.

    3
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 14:34

    Bonjour Pyrausta, vu dans cette même salle il y a plus de 20 ans. J'en ai gardé un très bon souvenir et la musique indémodable est superbe. Bonne après-midi.

    4
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 17:25

    Bonsoir Pyrausta,

    un chef d'oeuvre et des airs inoubliables !
    c'est toi qui est à la base de la communauté musique par ici ? Je serais heureuse de rejoindre si tu veux bien.

    Gros bisous

    5
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 17:38
    Le Papou

    Je te donne une adresse : http://www.youtube.com/watch?v=r4B90Knx57w

    Je l'ai mise sur facebook mais je ne sais pas le mettre sur le blog.

    Je ne sais pas si tu vas aimer...tu es peut-être un peu jeune.

    Le Papou

    6
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 18:22

    @ Alain-34    Quoi ? Vieilli ? Et puis quoi encore.

    D'ailleurs, si on va par là, c'est vrai que Shakespeare ça fait vieux !
    Car, ne l'oublions pas, West Side Story est l'adaptation (réussie) de Roméo et Juliette par Leonard Bernstein (musique), Stephen Sondheim (paroles) et Arthur Laurents (livret).

    Non mais !

    Et puis d'ailleurs la musique de Bernstein à elle toute seule vaut le déplacement !

     

    7
    Mercredi 7 Novembre 2012 à 19:16

    @ Dasola Comme tu dis, indémodable.

    @ Hauteclaire Oui je suis un peu à l'origine de la communauté musique mais chacun est libre de venir participer comme bon lui semble, sans autorisation préalable. Mais bienvenue parmi les fous! 

    @ Papou Si!!! J'aime beaucoup!! Tu sais , ce n'est pas une question d'age..l'Opera est encore plus vieux que ça et j'adore!!! Je suis allée me renseigner sur le Net car je ne connaissais pas! Merci pour cette decouverte.

    Pour mettre sur le blog tu cliques sur Youtube "partager" tu prends le code que tu veux en fonction de la largeur de ton blog (souci, ton blog est tout petit) et tu le colles en HTML de ton article.Tu valides, voili voilou.

    @ Leoned Que veux tu que j'ajoute? Tu as tout dit....

    8
    Jeudi 8 Novembre 2012 à 18:45

    Tant mieux que le spectacle soit bien. Avec une telle comédie musicale, cela aurait été dommage de ne pas produire de la qualité. 

    9
    Jeudi 8 Novembre 2012 à 19:00

    @ Pichenette je n'avais pas vraiment de doutes..

    10
    Jeudi 8 Novembre 2012 à 23:02

    Merci le Papou, j'ai adoré ! Je ne le connaissais pas ce morceau. Nous n'allions pas souvent au cinéma autrefois et les films de ma jeunesse étaient  en majorité des Laurel et Hardy.

    Je me sens frustrée de ne pas avoir entendu les airs de W.S.S. en entier... ça c'était mon adolescence !

    Merci de m'avoir fait rajeunir pendant un bon moment et bonne fin de semaine.

    11
    Vendredi 9 Novembre 2012 à 00:39

    @ Le Papou

    Ne l'ayant jamais fait sur OB (où tu traines encore, tsss) je ne sais pas comment on fait là-bas, mais ici sur Eklablog, c'est bien plus simple que ce que te dit Pyrausta.

    Va voir ici. c'est désarmant de simplicité.

    Ceci dit merci pour cette adorable vidéo !  Mais que veut dire "scheen" ?

    (Suis pas doué en teuton, désolé)

     

    12
    Vendredi 9 Novembre 2012 à 09:07

    J'ai adoré le film.J'ai vu quelques reportages et ton extrait qui me font regretter de ne pas pouvoir assister au spectacle.

    13
    Lundi 12 Novembre 2012 à 20:23

    Aurais-je enfin trouvé une autre fan de comédies musicales? Je t'envie ! Le spectacle a l'air génial, je vais chercher la musique de ce musical que je ne connais pas encore très bien (si en plus, c'est une adaptation de Roméo et Juliette, il faut absolument que je le voie : j'aime énormément cette histoire sous forme musicale)

     

    14
    Lundi 12 Novembre 2012 à 20:31

    @ Cricri Achète le dvd du film! 

    @ Leoned j'ai cherché sur le net mais plus retrouvé le lien qui m'avait expliqué.C'est une chanson juive, je crois.Pour la traduction, aucune idée.

    @ Wens J'ai eu beaucoup de chance de pouvoir y assister.

    @ Minou YES!!!!!!! Argh!! Achète le DVD du film, il est génial.Le spectacle était magnifique!Ils sont forts !! 

    15
    Lundi 12 Novembre 2012 à 22:30

    @ Pyrausta

    J'ai eu la réponse en posant la question sur YouTube. C'est pas du teuton, c'est du yiddish !
    Et  "scheen"  tient pour  "schön".
    D'ailleurs on trouve (toujours sur YouTube) plein d'interprétation avec le titre "Bei mir bist du schön".

    Moi je traduis par " Près de moi tu deviens beau".

     

    @ Mimou M

    Pourquoi "une" ? Et moi alors je compte pour du beurre ?

    Ceci étant, je ne suis pas grand fan des comédies musicales françaises actuelles.

    Pour "Roméo et Juliette" rien n'égale la pièce de Shakespeare lui-même.
    Mais ça n'interdit pas les adaptations surtout de la qualité de WSS !

     

    16
    Mardi 13 Novembre 2012 à 09:42

    @ Leoned Oui c'est ce que je t'avais dit: une chanson juive...

    Pour les comédies musicales présentées en France actuellement, ce n'en est pas!Juste des spectacles musicaux.les Misérables, Le Phantom of the opera,Cats pour ne citer qu'elles, ça oui! 

    Minou, va sur le site de Leoned, tu trouveras ton bonheur

    17
    Mercredi 14 Novembre 2012 à 09:55

    @ Leoned : parce que je n'avais pas lu les commentaires assez attentivement ;) Je ne manquerai pas de passer voir tes billets musicaux.

    J'aime de moins en moins les comédies musicales (ou spectacles musicaux comme le dit Pyrausta) françaises de ces trois dernières années... Elles manquent d'ambition. Je préfère réécouter et revoir celles du début des années 2000 ou des adaptations en langue étrangère (allemand, hongrois, russe, notamment)

    18
    Mercredi 14 Novembre 2012 à 10:16

    @ Keisha Ce ne sont pas des comédies musicales tout ce qu'on nous "balance " dans les oreilles à longueur de temps!! C'est pour ça que tout le monde mélange les genres et ce n'est pas rendre service à la vraie comédie musicale.

    Nous entendons des chansons (et je suis gentille en disant "chansons") et non des airs, ce sont des chanteurs de variété qui sont sur scène et non des chanteurs qui ont suivi un enseignement de chant, qui sont capables de chanter de la comédie musicale mais pour certains également de l'opéra.Ils ont appris à danser, jouer la comédie.Ce sont de véritables artistes .

    Ceux qu'on entend dans les spectacles musicaux ne sont que de simples chanteurs de variété et encore ,certains ne font pas carrière...

    J'ai beaucoup aimé Notre Dame de Paris mais jamais, au grand jamais, je n'appelerai ça "comédie musicale".Regardez Garou, Daniel Lavoie etc....Tous des chanteurs de variété.Les chansons, tout le monde peut les chanter, plus ou moins bien, je vous l'accorde, mais allez donc chanter correctement les airs de West Side Story! Les airs des Misérables! Les airs du Fantôme de l'opéra, de Cats etc...Dansez comme la troupe de WWS qui est venue au Châtelet!! Ou comme celle qui joue Cats! 

    De quelles adaptations parles tu Keisha?

    19
    Mercredi 14 Novembre 2012 à 20:39

    Euh... Ne voyant pas le message de Keisha ci-dessus, il est pour elle ou pour moi ? (puisqu'il est question des adaptations) Si le message s'adresse à moi, je rectifie donc mon message précédent : j'aime de moins en moins les spectacles musicaux français de ces dernières années. ;) Je ne connaissais pas les comédies musicales antérieures, ou vraiment peu, donc pensais que les dernières à porter ce nom en étaient aussi.

    Pour les adaptations étrangères dont je parlais, il y a notamment celles de Roméo et Juliette de Presgurvic en russe, allemand, hongrois, anglais et néerlandais ; Rebecca, Elisabeth en allemand et hongrois (adaptées de l'anglais, je pense) ; Mozart en allemand (avant l'opéra-rock français et bien plus réussi musicalement à mon goût) ; Cléopâtre, Angelika, Carmen, Les trois mousquetairesen tchèque (je pense qu'elle a été produite avant la française, mais ne suis pas sure, n'ayant pas vu cette dernière) ; Dracula en allemand (adaptée de celle en anglais encore une fois, certainement pas de la française) ; La belle et la bête, Le songe d'une nuit d'été en hongrois. Ce ne sont pas toujours des adaptations d'autres spectacles et je ne les ai pas toutes vues en entier, mais j'en écoute souvent certaines chansons quand j'en ai l'occasion. Ce sont certainement des spectacles encore une fois plutôt que des comédies musicales (bien que les hongrois semblent avoir un meilleur sens de la scène théâtrale dans leurs productions que les français de ces dernières années)

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    20
    Mercredi 14 Novembre 2012 à 21:09

    @ Minou Désolée , Minou , je me suis trompée de personne  C'est bien de toi qu'il s'agissait! Peux tu me (nous?) dire où je pourrais jeter une oreille sur les spectacles dont tu parles? Je ne connais pas du tout!! Et evidemment je suis interessée voire intriguée, sachant que la comédie musicale est à Broadway, essentiellement! 

    21
    Jeudi 15 Novembre 2012 à 21:59

    @Pyrausta : je les trouve sur des sites de vidéos en ligne, comme Youtube, ma mine d'or pour ces découvertes étrangères. Voici quelques liens choisis un peu par hasard dans ma liste :

    - Romeo es Julia (adaptation hongroise du spectacle de Presgurvic) : http://www.youtube.com/watch?v=zdekxGx5ZKs&feature=relmfu A partir de 4' 37, la chanson "Demain" commence ; je trouve la mise en scène très réussie ; beaucoup d'exagération, mais c'est assez cohérent avec le début.

    Bon, je ne sais pas par quel miracle j'ai réussi à insèrer le premier lien par copié-collé, puisque je n'y parviens plus... Je réessayerai une autre fois. Pour donner quelques titres à chercher dans Youtube, en vrac je dirais "Tanz der vampires" (un spectacle en allemand assez vieilli, mais qui m'amuse) ; "Rebecca" (un spectacle allemand, existant aussi en hongrois et en anglais, adapté du roman éponyme de Daphné du Maurier) ; "Mozart !" (je n'ai pas encore eu l'occasion de voir le spectacle en entier, mais ai écouté les chansons de ce spectacle en allemand, bien meilleur que ce que les français nous ont servis en lançant l'"opéra-rock") ; en italien, Richard Cocciante a créé un "opera popolare" nommé "Giuletta e Romeo", très plaisant à écouter. Si je devais enfin conseiller un nom pour les spectacles hongrois, ce serait Szabó P. Szilveszter : c'est un chanteur que j'apprécie énormément depuis que je l'ai découvert dans le rôle de Tybalt. Il joue souvent les "méchants" et est capable de beaucoup d'autodérision dans ses spectacles personnels où il parodie ses propres personnages. Voilà, j'espère que tu trouveras quelques extraits plaisants. :) J'ignore par contre si beaucoup de spectacles musicaux sont encore montés dans ces pays. 

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :